死生契阔是什么意思?
生死离合,以生死离合相约
无论生死离合我们都要在一起,因为这是我们当初早已说好的约定。
张爱玲却说:“我看那是最悲哀的一首诗,生与死与离别,都是大事,不由我们支配的。比起外界的力量,我们人是多么小,多么小!可是我们偏要说:‘我永远和你在一起;我们一生一世都别离开。’——好像我们自己做得了主似的!”
但如果对爱情的忠贞不渝,超越了生死和时间,也不能算是悲哀的诗吧!
诚然,这世间难得相逢,难得相爱,难得相守,难得相伴到老,难得生死相随,但更难得的是,死生契阔,我只对你一个人说过
晚霞溢彩,余晖潋滟,
古道桃花,风流缠绵,
笺短情长,寸心难寄,
相思细雨,润木潇潇,
青杠木,百角藤,良辰景,醉韶光,
与子共筑,与子同眠,与子同袍,与子同衣,
死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。
hi,我是紫苏少女,杂答型答主,思想有趣,认真热忱,欢迎关注ヾ(????)?
生死契阔的原文?
“死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老。”出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下: 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 执子之手,与子共著. 执子之手,与子同眠. 执子之手,与子偕老. 执子之手,夫复何求? 这四句里只有“执子之手,与子偕老”是诗经里的文字(诗经里还有“君子偕老”的词句)。 这里有一个很有趣的话题,“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’(沙场上军士之间相互勉励约定相互救助的盟约。不管遇到什么危难,我们都不要独自跑掉而不顾对方)。”钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默的将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语,断为“情境略近”。 另外两句的“共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而来的,在网络文章中广为流传。 “生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。” 是一种古老而坚定的承诺,是浪漫而美丽的传说。执手千山万水骤然缩短,执手恩怨情仇悠然消散,执手泪眼不忍相看,执手相思,相思难眠。 执手之时,冷暖两心知;执手之时,悲喜两忘。无奈的是执手后的悲哀,无奈的是分手时的凄绝。 执手因为爱。 爱的越真,心越清纯;爱的越深,情越质朴。执手时,绝不疯狂,绝不偏私。 执子之手,与子偕老? 执子之手,生死两忘!
诗经《击鼓》中是“死生契阔”还是“生死契阔”?
契阔:聚散。契,合;阔,离。成说(shuō):成言也犹言誓约,“说”不通“悦”。直译下来应该是“无论生死,我们都要在一起,你我当初早已约好”意译:出自《诗经·国风·邶风·击鼓》 “生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”此句至理真言体现了中国人最为典型的诠释“爱”的方式——含蓄而坚决,生死而不渝。契为合,阔为离,死生契阔,生死离合。沧海桑田,斗转星移,不变着你我怦然心动的爱恋,海誓山盟,不知归期,痛彻着心扉。 “生死契阔,与子成说。”有两种的解释,a:无论聚散离合,我与你已经发过誓。b无论生死离合,我们两情相悦。 希望对你有帮助。